2012年11月11日星期日

笑話十則

 國中時是男女合班,一天上健康教育時,老師把班上女生全叫到教室外,還吩咐她們不可以偷聽。等女生全部出去後,偷偷告訴我們說:"女生上面的口越大則下面的口也越大,兩者呈正比關系",並要我們保証不講出去,講完後把女生叫進來,還很擔心的詢問女生說:"你們有沒有偷聽?"
妻子:“婚前你不是叫我天使嗎?”
丈夫:“對。”
妻子:“為什麼現在你不這佯叫我了呢?”
丈夫:“呵,親愛的,你應該高興,現在我頭腦正常多了。”
妻子(在船上):“如果這條船在沉下去,你首先救我還是救我們的孩子。”
丈夫:“先救我自己。”
妻子:“昨晚我做了一個美夢,夢見你答應給我200塊錢買衣服。親愛的,你會成全我的美夢吧?”
丈夫:“那當然。說來巧,昨晚我夢見自己把200塊錢給了你哩!”
 主教聽說到紐約後很有可能被報界拖入預設的陷阱,所以格外小心。
在機場上,有記者一見面就問:“您想上夜總會嗎?”主教想支開這個問題,就笑著反問:“紐約有夜總會嗎?”
第二天早上,報紙登載的這次會見新聞的大標題是:“主教走下飛機後的第一個問題:‘紐約有夜總會嗎?’”
做事一向粗枝大葉的小芳在校內圖書館打工,順便幫忙打掃澆花。她總是在澆花時經常濺濕旁邊的書,大約過了一星期,情況才稍微改善。某日,她正小心翼翼的為一盆鮮艷的火鶴花澆花,隻見管理圖書館的老師站在一旁瞪著她,她以為老師會稱贊她越來越細心,不料老師卻板起臉對小芳說:“你現在澆的是塑膠花!!”
夫向生苦,他晚上上床後常得冷。『是』生:『我也常常有象,那我就著太太,就暖和起!』夫鼓起很大的勇:
『是一很好的法,但是--你太太什候才方便』
有位動物配種研究師,帶領一位年輕的女助理到豬舍去參觀。
剛好他們目睹一對公豬母豬正在親熱,於是研究員用著羨慕的口氣對女助理說:“你看。”他指著豬繼續說;“它們的動作,正是我想作的。”女助理冷冷地看了他一眼,回答說:“那你就盡情去做吧!反正它們都是你的!”
 某人在領工資時發現少了一塊錢。他勃然大怒地去責問會計。
  會計說:“上個月我多給了你一塊錢,你惱火了嗎?”
  此人厲聲道:“偶然一次錯誤是完全可以諒解的,但我不能容忍這第二次錯誤。”

 看見前面一漂亮MM……苦無搭訕的辦法。
  於是……揀起一塊磚頭……上前……
  “同學,這是你掉的吧?”

一次上英語課俺正在半夢半醒老師問我:“西紅柿是水果還是蔬菜?”暈,俺怎麼知道,隻好猜一個“嗯,水果......”老師的聲音高了八度“什麼?”幸虧俺機靈,趕緊見風使舵“是蔬菜,蔬菜!”老師終於不能忍了:“我是讓你翻譯這句話!”
稱呼,常常是兩人感情的傳導器,每對戀人都希望從對方那裡聽到對自己的愛稱、昵稱或其他親熱的稱呼。
  簡單的一句稱呼,它是度量人際關系遠近的一把尺子。異性間的愛情關系是人類最自然、最密切的關系。戀人間的稱呼能反映出兩人世界的微妙關系。
  首先,稱呼的變化標志著“愛情濃度”的變化。青年男女由相識到相知,進而發展到相親相愛,是有其自然的發展過程的。這種發展過程不僅可以從雙方眼神的飛顧流盼的暗示中看出,而且雙方的稱呼的變化也會將愛情的秘密泄露出來.
  比方說有一個姑娘愛上一個叫王志平的小伙子。一開始她隨大家叫他叫“王志平”,直呼其名,看不出多少感情色彩。隨著雙方感情的加深,她當眾叫他“志平”,省去姓氏,就顯出他們的關系非同一般。再發展一步,她隻喊一聲“平”,就叫小伙子心旌搖了。這幾次稱呼的變化,都意味著愛情的升華,顯示出戀人間的心理距離在不斷縮短。 因主演電視連續劇而風靡全國的青年演員林芳兵,她的戀愛、婚姻頗富戲劇性
。她曾戲稱自己的丈夫--原沈陽音樂學院指揮作曲系才子李凌是“第三者”。
  八十年代初,林芳兵去長影拍《幽谷戀歌》邂逅李凌。以後李凌常去電影學院找校友--林芳兵師姐亞威的名義來找林芳兵,而林芳兵對李凌總存有某種戒備。
  後來,兩人分別都到了北京。李凌常去電影學院找芳兵,芳兵也有時來李凌家“禮節性回訪”。一來二去,芳兵對李凌產生一種親切感,將“李凌同志”改稱“李凌大哥”。幾年後,兩人終成眷屬,“第三者”成了“第二者”。
而最能顯示情人間的濃厚感情和親密關系的,就是戀人之間的呢稱了。戀人間的呢稱千姿百態,因人而異,但是它們又有很高的隱蔽性,一般在私下場合才用。如英語裡的Hney(甜心)、Darling(親愛的)、中國的“我的心肝”、“寶貝”等,這些昵稱已成為戀人們的“專利品”,隻有他們才會體味到這一聲聲昵稱裡包含了多少蜜意柔情。
  戀人、夫妻間適當的昵稱,實在可以使彼此增加幾許柔情蜜意,切不可因一時的疏忽,而錯過了表達自己深情的機會。
  一名男子出差辦完了事,買好回家的飛機票後,就到郵局給妻子發電報。他擬好電文,交給女職員後,說:“請算算要多少錢?”對方講了錢數,他點了點自己的錢,發現不夠。“把‘親愛的’這幾個字從電文中去掉吧。”他說,“這樣錢就夠了。”“別這樣。”那姑娘說,同時打開自己的手提包,掏出錢來,說:“我來為‘親愛的’這幾個字付錢好了,做妻子的極想從丈夫那兒得到這幾個字眼兒呢!”
  可我們有些青年人沒有注意這點。他對心上人的稱呼越來越簡短,初交時叫“王小麗同志”,成為熟人時叫“王小麗”,成朋友了叫“小麗”,熱戀時叫“麗”,可一結婚,就干脆把這個字也免了。“哎,你來一下”,“哎,......”叫人聽了真不舒服,顯然將影響兩個人的關系。

没有评论:

发表评论