在國外教中文,最頭痛的是外國學生對於細膩的中文語法難於掌握。
一天,我費盡口舌反復解說“看見”、“看”、“聽’、“聽見”等詞不同用法後,一個洋學生興致勃勃地造句:“今天早上我到學校的時候,我看你的女朋友,可是她不看我,我叫她,她不聽我。”
下課後,另一個洋學生跟我道別說:“老師,我們明天互相看。”
我不禁暗暗自語:“不看也罷。”
如果你要痛快一點請到9樓
如果你還想喘口氣請到8樓
如果你還掙扎的話請到7樓
如果你還想留遺言請到6樓
如果你隻是想殘廢請到5樓
如果你隻是想住院請到4樓
如果你純粹想嚇人請到3樓
如果你隻是興趣的請到2樓
如果你是想練跳高的話就要去地下室了……
(這個作者,1樓難道就不是樓了嗎!!)
BTW:如果是成龍拍電影的話,我想有可能在99樓……
少女問她的男朋友:“為什麼你買人造花給我?我喜歡鮮花。”
“親愛的,鮮花總是在我等你的時候就枯萎了!”
一香港游客到內地旅游,在一家商店購物,看見一個沒見過的東西,用很不標准的國語問服務員:“這是什麼東西?”服務員很不好意思小聲地告訴這位香港游客:“這是月經帶.”香港游客聽了後大聲說道:“來一個,我不管它熱天帶還是寒天帶,我天天都帶!”
爸爸對兒子說:“東東,你是班裡最差的學生,不覺得害臊嗎?” 東東不以為然地答道:“這有什麼辦法?昨天我們班裡最差的一個同學轉到另外一所學校去了,這能怨我嗎?”
一士僧”你看我腹中是甚”僧曰“相公自然腹文章在。”士
曰’“非也。”曰“然是五六腑乎”士曰“亦非也。”僧何物曰
“一肚皮和尚。若不信有一光出在面。”
查爾斯・愛迪生在競選州長時,不想利用父親(大發明家愛迪生)的聲譽來抬高自己。在作自我介紹時這樣解釋說:“我不想讓人認為我是在利用愛迪生的名望。我寧願讓你們知道,我隻不過是我的父親早期實驗的結果之一。”
媒人對女孩說:“那個小伙子真的很不錯,身體強壯,喜歡野外生存、露營活動,而且還長有胸毛……”女孩對媒人說:“那……那……那他能直立行走嗎?”
兩位戀人在大街上遠遠相遇,女的飛也似地跑來將男的緊緊擁住,說道“快點……”
男的驚慌失措,說:“好意思嗎?在這麼多人面前……”
女的說:“好意思嗎?在這麼多人面前開著褲子拉鏈。”
某日,武大狼賣完炊餅回屋,見潘金蓮和西門慶在床上巫山雲雨,大怒。武大狼說:西門小兒,潘金蓮是我老婆,我有結婚証書為憑!你上她干甚?西門慶回應:潘金蓮是我老婆,否則她怎麼會在我床上?
武大狼抄起擀面棍:我操,今我算遇上無賴了!西門慶抽出殺豬刀:我也操,大爺我今看上潘金蓮了,你能奈我何?
雙方僵持了一段時間...... 武大狼說:西門兄,我們不要為個女人爭來爭去了。兄弟如手足,老婆如衣服嘛。我有個提議,美女是稀缺資源。對潘金蓮這女人,今後我們就“共同開發”吧。
西門慶說:就是就是,大狼兄你總算想明白了。老婆算什麼?共用,共用。今後我們“兩家親善,世代友好”。
武大狼說:西門兄,我要強調一點,共用歸共用,不過潘金蓮的“所有權”和“主權”還是我的,名義上,她還是我老婆,隻是由你參股。
西門慶說:沒問題,隨你便。反正我要的是“使用權”和“開發權”。
没有评论:
发表评论